Quantcast
Channel: รวมเพลงจาก The 1975 —แปลเนื้อเพลงสากล
Viewing all 35 articles
Browse latest View live

The 1975 – Sex

$
0
0

And this is how it starts
You take your shoes off in the back of my van
Yeah my shirt looks so good, when it’s just hanging off your back
An she said use your hands in my spare time
We’ve got one thing in common, it’s this tongue of mine
She said
She’s got a boyfriend anyway

และนี่คือตอนที่มันเริ่มต้นขึ้น
เธอถอดรองเท้าเธอทิ้งไว้หลังรถตู้ของฉัน
เสื้อฉันมันดูดีจริงๆเวลามันแขวนอยู่บนหลังเธอ
และเธอบอกให้ฉันใช้มือไปก่อนในเวลาว่างๆ
เรามีสิ่งหนึ่งที่เหมือนกัน ก็คือลิ้นของฉัน
เธอบอกว่า
เธอมีแฟนอยู่แล้วนะ

Twenty minutes before I drop you off
All we seem to do is talk about sex
She’s got a boyfriend anyway
She’s got a boyfriend anyway

20 นาทีก่อนฉันจะส่งเธอลงจากรถ
เราพูดกันแต่เรื่องเซ็กซ์
แต่ยังไงเธอก็มีแฟนอยู่แล้ว
เธอมีแฟนอยู่แล้วนะ

I loved your friend when I saw his film
He’s got a funny face
But I like that ’cause he still looks cool
She’s got a boyfriend anyway
She’s got a boyfriend anyway

ฉันรักเพื่อนของเธอ เมื่อฉันได้เห็นหนังของเขา
หน้าตาเขาตลกดีนะ
แต่ฉันชอบแบบนั้นนะเพราะเขาก็ยังดูเท่ดี
แต่ยังไงเธอก็มีแฟนอยู่แล้ว
เธอมีแฟนอยู่แล้วนะ

Now we’re on the bed in my room
And I’m about to fill his shoes
But you say no
You say no
Does he take care of you
Or could I easily fill his shoes?
But you say no
You say no

ตอนนี้เราก็อยู่บนเตียงในห้องฉัน
และฉันกำลังจะทำหน้าที่แทนแฟนของเธอ
แต่เธอบอกว่าอย่านะ
เธอบอกว่าอย่า
เขาดูแลเธอดีมั้ย
หรือฉันจะแทนที่เขาได้ง่ายๆนะ?
แต่เธอบอกว่าอย่านะ
เธอบอกว่าอย่า
And now we’re just outside of town
And you’re making your way down
She’s got a boyfriend anyway
She’s got a boyfriend anyway

และตอนนี้เราก็อยู่กันนอกเมือง
และเธอก็กำลังลงต่ำไปเรื่อยๆ
แต่ยังไงเธอก็มีแฟนอยู่แล้ว
เธอมีแฟนอยู่แล้วนะ

And I’m not trying to stop you love
If we’re gonna do anything we might as well just fuck
She’s got a boyfriend anyway
She’s got a boyfriend anyway

และฉันก็จะไม่พยายามหยุดเธอเลย
หากเราจะทำอะไรซักอย่าง ก็คงเอากันแหละมั้ง
แต่ยังไงเธอก็มีแฟนอยู่แล้ว
เธอมีแฟนอยู่แล้วนะ

You’ve got your tongue pierced anyway
You’re in your high tops any day
You’re in your skinny jeans anyway
You and your fit friends anyway
I’d take them all out any day
They all go back home anyway
You’ve all got boyfriends anyway

เธอก็เจาะลิ้นนี่นา
เธอใส้เสื้อสายเดี่ยวอยู่ทุกวัน
ใส่ยีนส์รัดๆตลอด
เธอและเพื่อนๆของเธอ
ฉันจะเอาให้หมดทุกคนเลย สักวันหนึ่ง
ยังไงพวกเธอก็ต้องกลับบ้าน
ยังไงก็มีแฟนกันหมดแล้ว

The post The 1975 – Sex appeared first on แปลเนื้อเพลงสากล.


The 1975 – Chocolate

$
0
0

Hey, now I call you a spliff ’cause I know that you will
Uh, oh, you bite your friends like chocolate
And you said, “We go where nobody know, we got guns hidden under our petticoats.
No, we’re never gonna quit it, no, we’re never gonna quit it, no.”

ฉันเรียกเธอว่าบุหรี่ยัดไส้กัญชา เพราะเธอก็รู้ว่าเธอจะทำ
เธอกัดเพื่อนเธอเหมือนเป็นช็อคโกแลต
และก็บอกว่า “เราจะไปในที่ที่ไม่มีใครรู้จัก เรามีปืนซ่อนอยู่ในกระโปรงชั้นใน
เราจะไม่มีทางหยุด ไม่มีทางเลิกเด็ดขาด”

Now run, run away from the boys in the blue,
All my car smells like chocolate
Hey, now I think about what to do, I think about what to say, I think
about how to think
Pause it, play it, pause it, play it, pause it

วิ่งหนีไป วิ่งหนีพวกผู้ชายในชุดสีน้ำเงินนั่น
รถของฉันมันมีกลิ่นเหมือนช็อคโกแลต
ตอนนี้ฉันคิดว่าฉันจะทำอะไรต่อ คิดว่าจะพูดอะไร คิดว่าจะคิดยังไง
กดหยุด กดเล่น หยุด เล่น หยุด

Oh, we go where nobody know, we’ve guns hidden under our petticoats
We’re never gonna quit it, no, we’re never gonna quit it, no
Yeah, we’re dressed in black from head to toe,
We’ve got guns hidden under our petticoats
No, we’re never gonna quit it, no, we’re never gonna quit it, no

เราจะไปในที่ที่ไม่มีใครรู้จัก เรามีปืนซ่อนอยู่ในกระโปรงชั้นใน
เราจะไม่มีทางหยุด ไม่มีทางเลิกเด็ดขาด
เราสวมชุดสีดำตั้งแต่หัวจรดเท้า
เรามีปืนซ่อนอยู่ในกระโปรงชั้นใน
เราจะไม่มีทางหยุด ไม่มีทางเลิกเด็ดขาด

“Now, you’re never gonna quit it, now you’re never gonna quit it, now
you’re never gonna quit it
If you don’t stop smoking it,” that’s what she said.
She said, “We’re dressed in black, head to toe,
We’ve got guns hidden under our petticoats
And we’re never gonna quit it, no, we’re never gonna quit it, no.”

“เธอจะไม่มีทางหยุด เธอจะไม่มีทางเลิกเด็ดขาด
หากเธอยังไม่หยุดสูบมัน” นั่นคือสิ่งที่เธอพูด
เธอบอกว่า “เราสวมชุดสีดำตั้งแต่หัวจรดเท้า
เรามีปืนซ่อนอยู่ในกระโปรงชั้นใน
เราจะไม่มีทางหยุด ไม่มีทางเลิกเด็ดขาด”

Hey, now we’re building up speed as we’re approaching the hill
My hair smells like chocolate
Hey, now you say you’re gonna quit it but you’re never gonna quit it
Go get it, go get it, go get it, go get it, go
And play it cool!

เฮ้ ตอนนี้เรากำลังเร่งความเร็ว ในขณะที่กำลังจะถึงเนินเขานั้น
ผมฉันกลิ่นเหมือนช็อคโกแลต
เธอบอกว่าเธอจะเลิก แต่ก็ไม่เ้ลิกสักที
ไปคว้ามันมา
และเล่นให้เจ๋งไปเลยนะ!

Oh, you said we go where nobody know, we’ve guns hidden under our petticoats
No, we’re never gonna quit it, no, we’re never gonna quit it, no
Yeah, we’re dressed in black from head to toe,
We’ve got guns hidden under our petticoats
We’re never gonna quit it, no, we’re never gonna quit it, no

เธอบอกว่า เราจะไปในที่ที่ไม่มีใครรู้จัก เรามีปืนซ่อนอยู่ในกระโปรงชั้นใน
เราจะไม่มีทางหยุด ไม่มีทางเลิกเด็ดขาด
เราสวมชุดสีดำตั้งแต่หัวจรดเท้า
เรามีปืนซ่อนอยู่ในกระโปรงชั้นใน
เราจะไม่มีทางหยุด ไม่มีทางเลิกเด็ดขาด
Well, I think we better go,
Seriously better go
Said the feds are here you know
Seriously better go, oh, oh,

เราน่าจะไปได้แล้ว
ควรจะไปแล้วจริงๆนะ
เพราะพวกตำรวจมาแล้ว
รีบไปเถอะ

Well, I think we better go
Said the feds are here you know
Said Rebecca better know
Seriously better go

ควรจะไปได้แล้วนะ
เพราะพวกตำรวจมาแล้ว
รีเบคก้าน่าจะรู้ตัวนะ
ต้องรีบไปจริงๆแล้ว

We go where nobody know, we’ve guns hidden under our petticoats
No, we’re never gonna quit it, no, we’re never gonna quit it, no
Yeah, we’re dressed in black from head to toe,
We’ve guns hidden under our petticoats
We’re never gonna quit it, no, we’re never gonna quit it, no
No, no, no

เราจะไปในที่ที่ไม่มีใครรู้จัก เรามีปืนซ่อนอยู่ในกระโปรงชั้นใน
เราจะไม่มีทางหยุด ไม่มีทางเลิกเด็ดขาด
เราสวมชุดสีดำตั้งแต่หัวจรดเท้า
เรามีปืนซ่อนอยู่ในกระโปรงชั้นใน
เราจะไม่มีทางหยุด ไม่มีทางเลิกเด็ดขาด

Well, I think we better go,
Seriously better go
Said the feds are here you know
Seriously better go, oh, oh,

เราน่าจะไปได้แล้ว
ควรจะไปแล้วจริงๆนะ
เพราะพวกตำรวจมาแล้ว
รีบไปเถอะ

Well, I think we better go
Said the feds are here you know
Said Rebecca better know
Seriously better go

ควรจะไปได้แล้วนะ
เพราะพวกตำรวจมาแล้ว
รีเบคก้าน่าจะรู้ตัวนะ
ต้องรีบไปจริงๆแล้ว

The post The 1975 – Chocolate appeared first on แปลเนื้อเพลงสากล.

The 1975 – Girls

$
0
0

Bite your face to spite your nose
17 and a half years old
I’m worrying about my brother finding out
What’s the fun in doing what you’re told?

ทำร้ายตัวเอง เพื่อทำให้เขาเจ็บเหมือนกัน
อายุ 17 ปีครึ่ง
ฉันกังวลว่าพี่น้องฉันจะรู้มั้ยนะ
แล้วมันจะสนุกตรงไหนถ้าทำในสิ่งที่เธอบอกมา?

I said “No!”
‘Oh give it a rest, I could persuade you
I’m not your typical, stoned 18 year old
Give me a night I’ll make you’
“I know you’re looking for salvation in the secular age, but girl I’m
not your savior”
Wrestle to the ground
God help me now because

ฉันบอกไปว่า “ไม่!”
‘ฉันจะลองทดสอบดู ว่าฉันจะเปลี่ยนใจนายได้มั้ย
ฉันไม่ใช่เด็ก 18 ปีทั่วๆไปนะ
ขอเวลาฉันสักคืน และฉันจะทำให้ดู’
“ฉันรู้ว่าเธอตามหาผู้ไถ่บาปในช่วงวัยของเธอ แต่สาวน้อย
ฉันไม่ใช่ผู้พิทักษ์ของเธอนะ”
ถูกปลุกปล้ำลงไปบนพื้น
พระเจ้า ช่วยลูกด้วย เพราะว่า

They’re just girls breaking hearts
Eyes bright, uptight, just girls
But she can’t be what you need if she’s 17
They’re just girls
They’re just girls

พวกเธอยังเป็นแค่เด็ก ที่หักอกคนอื่น
ดวงตาเป็นประกาย เต่งตึง เป็นแค่เด็กสาว
แต่เธอเธอจะเป็นแบบที่เราต้องการไม่ได้ หากเธอยังอายุแค่ 17
เพราะพวกเธอยังเป็นแค่เด็ก
ยังเป็นแค่เด็ก

A pair of frozen hands to hold
Oh she’s so southern so she feels the cold,
One moment I was tearing off your blouse
Now you’re living in my house
What happened to just messing around?

มือที่แสนเยือกเย็นให้กุมเอาไว้
เธอมาจากทางใต้ เลยค่อนข้างจะหนาวหน่อย
พริบตาเดียวหลังจากที่ฉันถอดเสื้อเธอออก
ตอนนี้เธอก็มาอยู่ในบ้านฉันแล้ว
เกิดอะไรขึ้นกับแค่การเล่นสนุกนะ?

I said “Yo, I think I better go. I can’t take you
You just sit and get stoned with 30 year olds and you think you’ve made it”
‘Well, shouldn’t you be fucking with somebody your age instead of
making changes?’
Wrestle to the ground
God help me now because

ฉันบอกไปว่า “เฮ้ เธอรีบไปเถอะ ฉันเอาเธอไม่ได้หรอก
เธอจะมานั่งเสพสุขกับตาแก่วัย 30 นี่แล้วคิดว่าตัวเองทำสำเร็จแล้วงั้นหรอ?”
‘อืม ทำไมนายไม่ลองเปลี่ยนแปลงดูบ้างล่ะ แทนที่จะเอากับคนในช่วงวัยเดียวกัน?”
ถูกปลุกปล้ำลงไปบนพื้น
พระเจ้า ช่วยลูกด้วย เพราะว่า

They’re just girls breaking hearts
Eyes bright, uptight, just girls
But she can’t be what you need if she’s 17
They’re just girls
They’re just girls

พวกเธอยังเป็นแค่เด็ก ที่หักอกคนอื่น
ดวงตาเป็นประกาย เต่งตึง เป็นแค่เด็กสาว
แต่เธอเธอจะเป็นแบบที่เราต้องการไม่ได้ หากเธอยังอายุแค่ 17
เพราะพวกเธอยังเป็นแค่เด็ก
ยังเป็นแค่เด็ก
I told her from the start
Destined to be hard
I told her from the start
I’ll break your heart
Destined to be hard
Break your heart

ฉันบอกเธอแต่แรกแล้วนะ
ว่ามันจะต้องลำบาก
ฉันบอกเธอแต่แรกแล้วนะ
ว่าฉันคงหักอกเธอแน่ๆ
มันต้องลำบาก
และฉันก็จะทำลายหัวใจเธอ

I said “Yo, I think I better go. I can’t take you”
I know you’re looking for salvation in the secular age, but girl I’m
not your savior”
‘Well, shouldn’t you be fucking with somebody your age instead of
making changes?’
Wrestle to the ground
God help me now because

ฉันบอกไปว่า “เฮ้ เธอรีบไปเถอะ ฉันเอาเธอไม่ได้หรอก
เธอจะมานั่งเสพสุขกับตาแก่วัย 30 นี่แล้วคิดว่าตัวเองทำสำเร็จแล้วงั้นหรอ?”
‘อืม ทำไมนายไม่ลองเปลี่ยนแปลงดูบ้างล่ะ แทนที่จะเอากับคนในช่วงวัยเดียวกัน?”
ถูกปลุกปล้ำลงไปบนพื้น
พระเจ้า ช่วยลูกด้วย เพราะว่า

They’re just girls breaking hearts
Eyes bright, uptight, just girls
But she can’t be what you need if she’s 17
They’re just girls
They’re just girls

พวกเธอยังเป็นแค่เด็ก ที่หักอกคนอื่น
ดวงตาเป็นประกาย เต่งตึง เป็นแค่เด็กสาว
แต่เธอเธอจะเป็นแบบที่เราต้องการไม่ได้ หากเธอยังอายุแค่ 17
เพราะพวกเธอยังเป็นแค่เด็ก
ยังเป็นแค่เด็ก

Because they’re just girls…

เพราะพวกเธอยังเด็ก

The post The 1975 – Girls appeared first on แปลเนื้อเพลงสากล.

The 1975 – Robbers

$
0
0

She had a face straight outta magazine
God only knows but you’ll never leave her
Her balaclava is starting to chafe
And when she gets his gun he’s begging, “Babe, stay, stay, stay, stay, stay.”

เธอมีใบหน้าที่เหมือนตรงออกมาจากนิตยสารเลย
พระเจ้ายังรู้ว่านายไม่มีวันได้เธอไปหรอก
หมวกคลุมหน้าของเธอมันเริ่มจะถลอก
และเมื่อเธอได้ปืนของเขาไป เขาก็ต้องอ้อนวอนขอ “ที่รัก อยู่ต่อไปเถอะนะ อย่าเลิกกันเลย ได้โปรด”

I’ll give you one more time
We’ll give you one more fight
Said one more line
Will I know you

ฉันจะให้โอกาสเธออีกครั้ง
เราจะให้เธอได้ทะเลาะกันอีกครั้ง
พูดได้อีกแค่ประโยคเดียว
ฉันจะได้รู้จักเธอมั้ย

Now if you never shoot, you’ll never know
And if you never eat, you’ll never grow
You’ve got a pretty kind of dirty face
And when she’s leaving your home she’s begging you, “Stay, stay, stay,
stay, stay.”

หากเธอไม่ยิงออกไป เธอจะไม่มีวันรู้
และหากเธอไม่กิน เธอจะไม่มีวันโต
เธอมีใบหน้าอันงดงามที่แสนสกปรก
และเมื่อเธอต้องจากนายไป เธอจะต้องอ้อนวอนขอ “อยู่กับฉันต่อไปเถอะนะ ได้โปรด”

I’ll give you one more time
We’ll give you one more fight
Said one more line
Be a riot, cause I know you

ฉันจะให้โอกาสเธออีกครั้ง
เราจะให้เธอได้ทะเลาะกันอีกครั้ง
พูดได้อีกแค่ประโยคเดียว
เป็นการจราจลซะ เพราะฉันรู้จักเธอ

Well, now that you’ve got your gun
It’s much harder now the police have come
Now I’ll shoot him if it’s what you ask
But if you just take off your mask
You find out everything’s gone wrong.

ตอนนี้เธอถือปืนของเธอ
มันเริ่มแย่ลงเมื่อตำรวจมา
ฉันจะยิงเขา หากนั่นคือสิ่งที่เธอขอ
แต่หากเธอถอดหน้ากากเธอออกไป
เธอจะได้เห็นว่าทุกๆอย่างมันผิดเพี้ยนไปแล้ว

Now everybody’s dead
And they’re driving past my old school
He’s got his gun, he’s got his suit on
She says, “Babe, you look so cool, you look so cool, you look so cool,
cool, cool, cool
You look so cool, you look so cool, you look so cool, cool, cool, cool, cool.”

ตอนนี้ทุกๆคนก็ตายไปหมด
และพวกเขาก็ขับรถผ่านย่านเก่าของฉัน
เขาถือปืนของเขา และสวมสูท
เธอบอกว่า “ที่รัก เธอดูดีเหลือเกิน
เธอเท่จริงๆนะ”

The post The 1975 – Robbers appeared first on แปลเนื้อเพลงสากล.

The 1975 – Pressure

$
0
0

You’ve seen so many faces that I’ve never seen before.
I left an un-rewarding message telling you to come on
Over dramatic, automatically assume I’ll stay the same.

เธอได้พบเจอผู้คนมากมายที่ฉันไม่เคยพบมาก่อน
ฉันทิ้งข้อความแบบไม่หวังผลว่าให้เธอมาหา
ดราม่าเกินเหตุ คิดเอาเองว่าฉันจะเป็นเหมือนเดิมไปตลอดชีวิต

There’s a change in pressure
We’re never gonna lie to you.
(Change in pressure)
My broken veins say that if my heart stops beating
(Change in pressure)
“We’ll bleed the same way”
(Change in pressure)
Oh, my broken veins say.

มีการเปลี่ยนแปลงเกิดขึ้นเสมอภายในความกดดัน
เราจะไม่โกหกเธอหรอกนะ
(การเปลี่ยนแปลงในความกดดัน)
เส้นเลือดที่แตกของฉันมันบอกว่าหากหัวใจฉันหยุดเต้น
(การเปลี่ยนแปลงในความกดดัน)
“เราก็จะหลั่งเลือดเหมือนเดิม”
(การเปลี่ยนแปลงในความกดดัน)
เส้นเลือดของฉันมันบอกอย่างนั้น

Well I stay tuned, listen to the news and try to fall asleep at night.
Because I’m living in a house with just three walls,
So I’m always getting recognized.

ฉันอดทนต่อไป ฟังข่าว และพยายามจะนอนให้หลับในตอนกลางคืน
เพราะฉันอยู่ในบ้านที่มีกำแพงเพียงสามด้าน
ฉันจึงถูกจับจ้องอยู่เสมอ

There’s a change in pressure
We’re never gonna lie to you.
(Change in pressure)
My broken veins say that if my heart stops beating
(Change in pressure)
“We’ll bleed the same way”
(Change in pressure)
Oh, my broken veins say.

มีการเปลี่ยนแปลงเกิดขึ้นเสมอภายในความกดดัน
เราจะไม่โกหกเธอหรอกนะ
(การเปลี่ยนแปลงในความกดดัน)
เส้นเลือดที่แตกของฉันมันบอกว่าหากหัวใจฉันหยุดเต้น
(การเปลี่ยนแปลงในความกดดัน)
“เราก็จะหลั่งเลือดเหมือนเดิม”
(การเปลี่ยนแปลงในความกดดัน)
เส้นเลือดของฉันมันบอกอย่างนั้น

(Change in pressure) [x4]

(การเปลี่ยนแปลงในความกดดัน)

There’s a change in pressure
We’re never gonna lie to you.
(Change in pressure)
My broken veins say that if my heart stops beating
(Change in pressure)
“We’ll bleed the same way”
(Change in pressure)

มีการเปลี่ยนแปลงเกิดขึ้นเสมอภายในความกดดัน
เราจะไม่โกหกเธอหรอกนะ
(การเปลี่ยนแปลงในความกดดัน)
เส้นเลือดที่แตกของฉันมันบอกว่าหากหัวใจฉันหยุดเต้น
(การเปลี่ยนแปลงในความกดดัน)
“เราก็จะหลั่งเลือดเหมือนเดิม”
(การเปลี่ยนแปลงในความกดดัน)

The post The 1975 – Pressure appeared first on แปลเนื้อเพลงสากล.

The 1975 – Milk

$
0
0

Straight lines that unwind you
She does a little thing with her eye that says, “We’re off soon”
She says the bleeding’s incidental ’cause she’s so cool
She says it’s no fun if you’ve only a bottle of wine

เส้นโคเคนนั้นที่ปลดเปลื้องเธอ
เธอทำบางอย่าง พร้อมกับดวงตาของเธอที่บอกว่า “เรากำลังจะไปเร็วๆนี้นะ”
เธอบอกว่าที่เลือดกำเดาไหลนี่มันบังเอิญต่างหาก เพราะเธอน่ะเจ๋ง
เธอบอกว่ามันไม่สนุกหรอกถ้าเราดื่มแค่ไวน์

And now she’s doing it all the time
Yeah, she’s doing it all the time

และตอนนี้เธอก็เสพมันตลอดเวลา
เสพมันตลอดเวลา

Slow down
Yeah, I want you
She does a little bit on the sly that shows what she’s up to
She started talking about missing him, she was glistening
It won’t mend your heart if it’s only a couple of lines

เพลาๆลงหน่อย
ฉันต้องการเธอนะ
เธอแอบทำในบางที เพื่อแสดงให้เห็นว่าเธอกำลังคิดจะทำอะไร
เธอเริ่มพูดว่าเธอคิดถึงเขา ตาเธอเริ่มเป็นประกาย
มันรักษาใจเธอไม่ได้หรอกนะ ถ้าใช้แต่โคเคนน่ะ

And now she’s doing it all the time
Yeah, she’s doing it all the time
Yeah, she’s doing it all the time
Yeah, she’s doing it all the time
Yeah, she’s doing it all the time

และตอนนี้เธอก็เสพมันตลอดเวลา
เสพมันตลอดเวลา

The post The 1975 – Milk appeared first on แปลเนื้อเพลงสากล.

The 1975 – Me

$
0
0

I got a plane in the middle of the night, don’t you mind
I nearly killed somebody, don’t you mind, don’t you mind
I gave you something you can never give back, don’t you mind
You’ve seen your face like a heart attack, don’t you mind, don’t you mind

ฉันมีไฟลท์บินตอนกลางดึก เธออย่าสนใจเลยนะ
ฉันเกือบฆ่าคนตายแล้ว แต่เธอก็ไม่ต้องสนใจหรอกนะ
ฉันให้เธอในสิ่งที่เธอไม่มีทางให้ฉันกลับคืนมาได้ อย่าสนใจเลย
เธอเห็นหน้าตัวเอง เหมือนหัวใจจะวาย อย่าใส่ใจเลยนะ

I was late but I arrived
I’m sorry, but I’d rather be getting high than watching my family die
Exaggerate and you and I
Oh I think I did something terrible to your body, don’t you mind

ฉันมาสาย แต่ฉันก็มาแล้วนะ
ฉันขอโทษนะ แต่ฉันยอมไปเมายา ดีกว่าเห็นครอบครัวฉันแหลกสลาย
เธอและฉันรู้สึกไปเวอร์เกินจริง
ฉันคิดว่าฉันทำสิ่งร้ายแรงกับเธอลงไปนะ อย่าใส่ใจเลย

I put your mother through hell, don’t you mind
I hurt your brother as well, don’t you mind, don’t you mind
Oh I was thinking ’bout killing myself, don’t you mind
I love you, don’t you mind, don’t you mind

ฉันทำให้แม่ของเธอต้องทุกข์ทนเหมือนตกนรก แต่อย่าใส่ใจเลย
ฉันทำร้ายพี่ชายของเธอด้วย อย่าสนใจเลยนะ
ฉันคิดว่าฉันอยากจะฆ่าตัวตาย อย่าใส่ใจเลย
ฉันรักเธอก็พอแล้ว ไม่ต้องสนใจเรื่องอื่นหรอก

I put your mother through hell, don’t you mind
I had your brother as well, don’t you mind don’t you mind
Oh I was thinking bout killing myself, don’t you mind
I love you, don’t you mind don’t you mind

ฉันทำให้แม่ของเธอต้องทุกข์ทนเหมือนตกนรก แต่อย่าใส่ใจเลย
ฉันทำร้ายพี่ชายของเธอด้วย อย่าสนใจเลยนะ
ฉันคิดว่าฉันอยากจะฆ่าตัวตาย อย่าใส่ใจเลย
ฉันรักเธอก็พอแล้ว ไม่ต้องสนใจเรื่องอื่นหรอก

The post The 1975 – Me appeared first on แปลเนื้อเพลงสากล.

The 1975 – You

$
0
0

And you’re a liar, at least all of your friends are
And so am I, just typically drowned in my car
It’s my party and I’ll cry to the end
You must try harder in kissing all of my friends
You

เธอมันพวกขี้โกหก เพื่อนๆของเธอก็ด้วย
ฉันก็เช่นกัน ฉันจมอยู่ในรถของฉัน
มันคือปาร์ตี้ของฉัน และฉันจะร้องไห้ไปจนจบงาน
เธอต้องพยายามกว่านี้นะ ที่จะทำให้ฉันโมโหโดยการจูบเพื่อนๆของฉันทุกคน

It takes a bit more, yeah it takes a bit more than you
It takes a bit more, yeah it takes a bit more than you

ต้องมากกว่านั้น ต้องพยายามมากกว่านั้นนะเธอ
ต้องมากกว่านั้น ต้องพยายามมากกว่านั้นนะเธอ

You’re alive, at least as far as I can tell you are
And so am I, you beat me down and then we’re back to my car
And it’s so ironic how it’s only been a year
And it’s not my fault that I fucked everybody here

เธอยังมีชีวิตอยู่ เท่าที่ฉันดูออกน่ะนะ
ฉันก็เช่นกัน เธอยั่วยวนฉัน และเราก็กลับกันเข้ามาในรถ
แปลกดีนะ ที่มันพึ่งผ่านมาปีเดียว
และไม่ใช่ความผิดฉันเลยที่ฉันได้กับทุกๆคนที่นี่แล้ว

It takes a bit more, yeah it takes a bit more than you
It takes a bit more, yeah it takes a bit more than you
It takes a bit more, yeah it takes a bit more than you
It takes a bit more, yeah it takes a bit more than you

ต้องมากกว่านั้น ต้องพยายามมากกว่านั้นนะเธอ
ต้องมากกว่านั้น ต้องพยายามมากกว่านั้นนะเธอ
ต้องมากกว่านั้น ต้องพยายามมากกว่านั้นนะเธอ
ต้องมากกว่านั้น ต้องพยายามมากกว่านั้นนะเธอ

And I say
Do you wanna dance, do you wanna dance, do you wanna dance
In the bar at the back of the hall?
And I say
Do you wanna dance, do you wanna dance, do you wanna dance
Dance in the back of the hall?

และฉันก็บอกว่า
อยากเต้นรำกันมั้ย
ที่บาร์ด้านหลังห้องโถงนี้?
และฉันก็บอกว่า
อยากเต้นรำกันมั้ย
ที่บาร์ด้านหลังห้องโถงนี้?

It takes a bit more, yeah it takes a bit more than you
It takes a bit more, yeah it takes a bit more than you
It takes a bit more, yeah it takes a bit more than you
It takes a bit more, yeah it takes a bit more than you

ต้องมากกว่านั้น ต้องพยายามมากกว่านั้นนะเธอ
ต้องมากกว่านั้น ต้องพยายามมากกว่านั้นนะเธอ
ต้องมากกว่านั้น ต้องพยายามมากกว่านั้นนะเธอ
ต้องมากกว่านั้น ต้องพยายามมากกว่านั้นนะเธอ

The post The 1975 – You appeared first on แปลเนื้อเพลงสากล.


The 1975 – Heart Out

$
0
0

Rushing in a small town
I forgot to call you
I’m running low on know how
With this beat I made for two

เร่งรีบอยู่ในเมืองเล็กๆ
จนฉันลืมโทรหาเธอ
ฉันกำลังขาดสติ
ด้วยดนตรีนี้ที่ฉันสร้างไว้สำหรับสองคน

Cause I remember that I like you
No matter what I found
She said, “It’s nice to have your friends round
But we’re watching the television with no sound”

เพราะฉันจำได้ ว่าฉันชอบเธอ
ไม่ว่าฉันจะรู้เรื่องอะไรของเธอมาก็ตาม
เธอบอกว่า “ดีนะที่เพื่อนๆของนายอยู่ด้วย
แต่เราดูทีวีไม่ได้เปิดเสียงกันอยู่นะเนี่ย”
(อาจจะหมายถึงปิดเสียงทีวีเพื่อคุยกัน หรือทั้งคู่ไม่มีอะไรจะคุยกัน)

It’s just you and I tonight
Why don’t you figure my heart out?
It’s just you and I tonight
Why don’t you figure my heart out?

มีเพียงแค่เธอและฉัน สองเราในค่ำคืนนี้
ทำไมไม่ลองมาเดาใจฉันดูล่ะ?
มีเพียงแค่เธอและฉัน สองเราในค่ำคืนนี้
ทำไมไม่ลองมาเดาใจฉันดูล่ะ?

Push your lack of chest out, look at my hair
Gotta love the way you love yourself
Your obsession with rocks and brown
And fucking the whole town’s
A reflection on your mental health

เธออวดหน้าอกแบนๆของเธอ และให้ฉันมองผมเธอ
ฉันคงต้องรักที่เธอรักตัวเองขนาดนี้ด้วยสินะ
“การหมกมุ่นอยู่แต่กับโคเคนและเฮโรอีนของนาย
แล้วก็เอากับผู้หญิงไปทั่วเมือง
มันสะท้อนให้เห็นสุขภาพจิตนายเลยนะ”

Cause I remember when I found you
Much younger than you are now
And once we started having friends round
You created a television of your mouth

เพราะฉันยังจำตอนที่เจอเธอครั้งแรกได้
เด็กกว่าตอนนี้เยอะ
และเมื่อมีเพื่อนๆอยู่
เธอก็สร้างโทรทัศน์ไร้เสียงออกมาด้วยปากของเธออีกครั้ง

It’s just you and I tonight
Why don’t you figure my heart out?
It’s just you and I tonight
Why don’t you figure my heart out?

มีเพียงแค่เธอและฉัน สองเราในค่ำคืนนี้
ทำไมไม่ลองมาเดาใจฉันดูล่ะ?
มีเพียงแค่เธอและฉัน สองเราในค่ำคืนนี้
ทำไมไม่ลองมาเดาใจฉันดูล่ะ?

You got something to say?
Why don’t you speak it out loud, instead of living in your head?
It’s always the same.
Why don’t you take your heart out, instead of living in your head?

เธอมีอะไรจะพูดมั้ย?
ทำไมไม่พูดออกมาล่ะ แทนที่จะเก็บเอาไว้ในหัวเธอ
มันก็เป็นเหมือนเดิมตลอด
ทำไมไม่พุดสิ่งที่อยู่ในใจออกมา แทนที่จะเก็บเอาไว้ในหัวเธอคนเดียว?

It’s just you and I tonight
Why don’t you figure my heart out?
It’s just you and I tonight
Why don’t you figure my heart out?

มีเพียงแค่เธอและฉัน สองเราในค่ำคืนนี้
ทำไมไม่ลองมาเดาใจฉันดูล่ะ?
มีเพียงแค่เธอและฉัน สองเราในค่ำคืนนี้
ทำไมไม่ลองมาเดาใจฉันดูล่ะ?

เพลงนี้ถ้าให้ตีความ อาจจะหมายถึงคนสองคนที่รู้จักกันมานาน
แต่รู้จักผ่าน”ปาก”คนอื่น
ฝ่ายชายได้ยินมาว่าผู้หญิงเป็นพวกชอบเรียกร้องความสนใจ ขี้อวด
ส่วนฝ่ายหญิงได้ยินมาว่าฝ่ายชายติดยา
แล้วเมื่อทั้งสองอยู่ด้วยกันสองต่อสอง ก็เลยอยากให้เปิดใจคุยกัน

The post The 1975 – Heart Out appeared first on แปลเนื้อเพลงสากล.

The 1975 – The Go

$
0
0

Now if you get in a fight
And someone calls the PoPo, oh oh
You gotta love it cause you got all of your friends round
You gotta love it cause you got all of your friends round

สมัยนี้ ถ้าหากนายไปมีเรื่องกับใคร
และมีคนเรียกตำรวจ
นายจะต้องชอบแน่ๆ เพราะเพื่อนๆจะต้องมารุมมองนาย
นายจะต้องชอบแน่ๆ เพราะเพื่อนๆจะต้องชื่นชมนาย

Get out of George’s drive
Cause if the jag gets scratched oh no, oh no
You gotta love it cause you got all of your friends round
You gotta love it cause you got all of your friends

เอารถออกมาจากบ้านของ George
เพราะถ้ารถจากัวร์เป็นรอยขึ้นมาล่ะก็
นายจะต้องชอบแน่ๆ เพราะเพื่อนๆจะต้องมารุมมองนาย
นายจะต้องชอบแน่ๆ เพราะเพื่อนๆจะต้องชื่นชมนาย

Yeah ooh, I gotta give it to you
Yeah ooh, I gotta give it to you

ฉันจะสนใจเธอแบบนั้นเอง
ฉันจะสนใจเธอแบบนั้นเอง

And now you’ve moved to Spain
Down to the Costa Del Sol
Costa Del Sol so loco
Costa Del Sol so loco

และตอนนี้เธอก็ย้ายไปอยู่ที่สเปน
ที่ Costa Del Sol
มันเป็นที่ที่สุดยอดจริงๆนะ Costa Del Sol
เป็นที่ที่สุดโต่งจริงๆ

Was she sick in a taxi?
As you wanna go home
Get your shit out our minibus
You wanna go home

เธอเมาอยู่ในแท็กซี่รึเปล่า?
ระหว่างที่อยากจะกลับบ้าน
เอาของของเธอออกไปจากมินิบัสของเราเลย
เธออยากกลับบ้านแล้วใช่มั้ย

You gotta love it cause you got all of your friends round
You gotta love it cause you got all of your friends

เธอจะต้องชอบแน่ๆ เพราะเพื่อนๆจะต้องมารุมมองเธอ
เธอจะต้องชอบแน่ๆ เพราะเพื่อนๆจะต้องชื่นชมเธอ

Yeah ooh, I gotta give it to you
Yeah ooh, I gotta give it to you
Yeah ooh, I gotta give it to you
Yeah ooh, I gotta give it to you
You

ฉันจะสนใจเธอแบบนั้นเอง
ฉันจะสนใจเธอแบบนั้นเอง

We’ll storm this palace for you
We’ll storm this palace for you

เราจะถล่มที่นี่เพื่อเธอเอง
เราจะถล่มที่นี่เพื่อเธอเอง

And I’m not the one you miss
Well I’m not the one you miss
Well I am not the one you miss, well well
So many guys like this

ฉันไม่ใช่คนที่เธอคิดถึงหรอก
ฉันไม่ใช่คนที่เธอคิดถึงหรอก
ฉันไม่ใช่คนที่เธอคิดถึงหรอก
ผู้ชายหลายคนต่างอยากเป็นคนที่เธอคิดถึงนะ

The post The 1975 – The Go appeared first on แปลเนื้อเพลงสากล.

The 1975 – Love Me

$
0
0

Hey! Would you like to look outside sometimes? (No!)
I’m just with my friends online
And there’s things we’d like to change!
Next thing you’ll find you’re reading about yourself on a plane, fame, what a shame! (Oh!)
Well, just keep looking, looking, looking, looking!

เฮ้! เธอออยากจะมองออกไปข้างนอกบ้างมั้ย? (ไม่!)
ฉันแค่กำลังคุยอยู่กับเพื่อนในโลกออนไลน์ของฉัน
และมีบางสิ่งที่ฉันอยากจะเปลี่ยนแปลงไป!
สิ่งถัดไปที่เธอรู้ตัวคือ เธอกำลังอ่านข่าวเกี่ยวกับตัวเธอเองบนเครื่องบิน ชื่อเสียงสินะ ให้ตายสิ!
มองต่อไปเถอะ

And love me (Yeah)
If that’s what you wanna do (Oh, yeah)
And love me (Yeah)
If that’s what you wanna do (Oh, yeah)

รักฉันสิ
หากนั่นคือสิ่งที่เธอต้องการจะทำ
รักฉันสิ
หากนั่นคือสิ่งที่เธอต้องการจะทำ

You’ve been reading about yourself on a plane, fame for a change
Caught up in fashion, Karcrashian panache
And a bag of bash for passion
She got a beautiful face but got nothing to say (Oh!)
“You look famous, let’s be friends
And portray we possess something important
And do the things we’d like”
“We’ve just come to represent
A decline in the standards of what we accept!”
Yeah…
Yeah…
Yeah?!
No!”

เธอได้แต่อ่านข่าวเกี่ยวกับตัวเองบนเครื่องบิน ชื่อเสียงเพื่อการเปลี่ยนแปลง
ติดใจแฟชั่น ขี้อวดเหมือนพวก Kardashian
กระเป๋าที่เต็มไปด้วยกัญชาเพื่อความสุข
เธอมีใบหน้าที่สวยนะ แต่ไม่มีอะไรจะพูดเลย
“เธอดูเป็นคนดังนะ มาเป็นเพื่อนกันเถอะ
และก็พรรณาสิ่งที่เรามี ให้กลายเป็นอะไรที่สำคัญกันเถอะ
และทำในสิ่งที่พวกเราชอบ”
“เราแค่มาเพื่อเป็นตัวแทน
การตกต่ำของมาตรฐานที่เรารับได้!”
ใช่มั้ย
ใช่มั้ย
ใช่มั้ย?
ไม่!

And love me (Yeah)
If that’s what you wanna do (Oh, yeah)
And love me (Yeah)
If that’s what you wanna do (Oh, yeah)

รักฉันสิ
หากนั่นคือสิ่งที่เธอต้องการจะทำ
รักฉันสิ
หากนั่นคือสิ่งที่เธอต้องการจะทำ

Oh so sack off your calendar, give it to the people!
Be the man that gets them up on their feet
Say “Oh, oh, oh, oh, oh”

ลองจัดตารางปฏิทินของพวกเธอใหม่สิ แล้วให้เวลากับแฟนๆของพวกเธอบ้าง!
ทำให้ตัวเองเป็นคนที่ช่วยให้พวกเขาลุกขึ้นยืนได้ด้วยตัวเองสิ

And love me (Yeah)
And love me (Yeah)
If that’s what you wanna do (Oh, yeah)

รักฉันสิ
รักฉันสิ
หากนั่นคือสิ่งที่เธอต้องการจะทำ

The post The 1975 – Love Me appeared first on แปลเนื้อเพลงสากล.

The 1975 – Somebody Else

$
0
0

So I heard you found somebody else
And at first, when I thought it was a lie
I took all my things that make sounds
The rest I can do without

ฉันได้ยินมาว่าเธอได้พบคนใหม่แล้ว
ตอนแรกนะ ฉันคิดว่ามันก็แค่โกหกเท่านั้นแหละ
ฉันเก็บเครื่องดนตรีทุกชิ้นที่ห้องเธอมาหมด
ของที่เหลือน่ะ ฉันไม่มีก็ไม่เป็นไร

I don’t want your body
But I hate to think about you with somebody else
Our love has gone cold
You’ve intertwined your soul with somebody else

ฉันไม่ได้ต้องการแค่ร่างกายของเธอ
แต่ฉันเกลียดจริงๆเวลาคิดว่าเธออยู่กับคนอื่นแล้ว
ความรักของเรามันเย็นชาไปแล้ว
เธอได้ผูกจิตวิญญาณของเธอเข้ากับคนอื่นไปแล้วล่ะ

I’m looking through you
While you’re looking through your phone
And then leaving with somebody else
I don’t want your body but
I’m picturing your body with somebody else

ฉันมองดูเธอ
ขณะที่เธอมองโทรศัพท์เธออยู่
แล้วเธอก็จากไปกับคนอื่น
ฉันไม่ได้ต้องการแค่ร่างกายของเธอ
แต่ฉันกำลังนึกภาพเธออยู่กับชายอื่น

And c’mon baby
This ain’t the last time that I see your face
And c’mon baby
You said you’d find someone to take my place

เอาน่ะที่รัก
นี่ยังไม่ใช่ครั้งสุดท้ายซักหน่อยที่ฉันจะได้เห็นหน้าเธอ
มาเถอะที่รัก
เธอบอกว่าเธอจะหาคนมาแทนที่ฉัน

I just don’t believe that you have got it in you
Cause we are just gonna keep din’ it and every time
I start to believe in anything you’re saying
I’m reminded that I should be getting over it

ฉันแค่ไม่อยากจะเชื่อว่าเธอคิดแบบนี้จริงๆ
เพราะเราก็มักจะกลับมาเป็นเหมือนเดิมทุกครั้งไป
ฉันเริ่มจะเชื่อในทุกๆสิ่งที่เธอพูดแล้วนะ
เหมือนฉันถูกย้ำเตือนว่าฉันควรจะตัดใจได้แล้ว

I don’t want your body
But I hate to think about you with somebody else
Our love has gone cold
You’ve intertwined your soul with somebody else

ฉันไม่ได้ต้องการแค่ร่างกายของเธอ
แต่ฉันเกลียดจริงๆเวลาคิดว่าเธออยู่กับคนอื่นแล้ว
ความรักของเรามันเย็นชาไปแล้ว
เธอได้ผูกจิตวิญญาณของเธอเข้ากับคนอื่นไปแล้วล่ะ

I’m looking through you
While you’re looking through your phone
And then leaving with somebody else
I don’t want your body but
I’m picturing your body with somebody else

ฉันมองดูเธอ
ขณะที่เธอมองโทรศัพท์เธออยู่
แล้วเธอก็จากไปกับคนอื่น
ฉันไม่ได้ต้องการแค่ร่างกายของเธอ
แต่ฉันกำลังนึกภาพเธออยู่กับชายอื่น

Got someone you love?
Get someone you need?
Fuck that, get money
I can’t give you my soul
Cause we’re never alone
Got someone you love?
Get someone you need?
Fuck that, get money
I can’t give you my soul
Cause we’re never alone
Got someone you love?
Get someone you need?
Fuck that, get money
I can’t give you my soul
Cause we’re never alone
Got someone you love?
Get someone you need?
Fuck that, get money
I can’t give you my soul
Cause we’re never alone

เธอมีคนที่เธอรักแล้วใช่มั้ย?
มีคนที่เธอต้องการแล้วใช่มั้ย?
ช่างมันสิ เอาเงินไป
ฉันให้จิตวิญญาณเธอไม่ได้
เพราะเราไม่เคยอยู่ตามลำพังเลย
เธอมีคนที่เธอรักแล้วใช่มั้ย?
มีคนที่เธอต้องการแล้วใช่มั้ย?
ช่างมันสิ เอาเงินไป
ฉันให้จิตวิญญาณเธอไม่ได้
เพราะเราไม่เคยอยู่ตามลำพังเลย
เธอมีคนที่เธอรักแล้วใช่มั้ย?
มีคนที่เธอต้องการแล้วใช่มั้ย?
ช่างมันสิ เอาเงินไป
ฉันให้จิตวิญญาณเธอไม่ได้
เพราะเราไม่เคยอยู่ตามลำพังเลย
เธอมีคนที่เธอรักแล้วใช่มั้ย?
มีคนที่เธอต้องการแล้วใช่มั้ย?
ช่างมันสิ เอาเงินไป
ฉันให้จิตวิญญาณเธอไม่ได้
เพราะเราไม่เคยอยู่ตามลำพังเลย

I don’t want your body
But I hate to think about you with somebody else
Our love has gone cold
You’ve intertwined your soul with somebody else

ฉันไม่ได้ต้องการแค่ร่างกายของเธอ
แต่ฉันเกลียดจริงๆเวลาคิดว่าเธออยู่กับคนอื่นแล้ว
ความรักของเรามันเย็นชาไปแล้ว
เธอได้ผูกจิตวิญญาณของเธอเข้ากับคนอื่นไปแล้วล่ะ

I’m looking through you
While you’re looking through your phone
And then leaving with somebody else
I don’t want your body but
I’m picturing your body with somebody else

ฉันมองดูเธอ
ขณะที่เธอมองโทรศัพท์เธออยู่
แล้วเธอก็จากไปกับคนอื่น
ฉันไม่ได้ต้องการแค่ร่างกายของเธอ
แต่ฉันกำลังนึกภาพเธออยู่กับชายอื่น

The post The 1975 – Somebody Else appeared first on แปลเนื้อเพลงสากล.

The 1975 – Settle Down

$
0
0

Soft sound, to the way she wears her hair down
Covering up her face
Oh what a let down, I don’t seem to be having any effect now
Falling all over the place

ส่งเสียงเบาๆ ให้กับการที่เธอปล่อยผมลงมา
บังหน้าเธอเอาไว้
น่าเสียดายจริงๆ แต่ฉันก็ไม่สะทกสะท้านอะไรหรอก
เพราะฉันตกหลุมรักเธอเข้าอย่างจัง

You’re losing your words
We’re speaking in bodies
Avoiding me and talking about you
You’re losing your turn
I guess I’ll never learn
Cause I stay another hour or two

เธอพูดอะไรไม่ออก
เราเลยใช้ภาษากายคุยกัน
หลีกเรื่องที่จะคุยกันเรื่องของฉันและพูดแต่เรื่องของเธอ
เธอกำลังเสียโอกาสเธอไปนะ
แต่ฉันก็ไม่เคยหลาบจำหรอก
เพราะฉันก็จะยังคงอยู่กับเธอต่อไปอีกสักชั่วโมงสองชั่วโมง

For crying out loud, settle down!
You know I can’t be found with you
We get back to my house
Your hands, my mouth
Now I just stop myself around you

สำหรับที่เธอร้องออกมาดังๆ ว่าลงหลักปักฐานกันเถอะ!
เธอก็รู้ว่าฉันกับเธอเราให้ใครรู้ไม่ได้ว่าเราอยู่ด้วยกัน
เรากลับไปที่บ้านของฉันด้วยกัน
มือของเธอ ปากของฉัน
ตอนนี้ฉันก็ทำได้แค่หยุดตัวเองไว้ใกล้ๆเธอเท่านั้น

A small town dictating all the people we get around
What a familiar face
Do you get what I mean now?
I’m so fixated on the girl with the soft sound
And hair all over the place

เมืองเล็กๆแห่งนี้ มันควบคุมผู้คนทุกคนที่อยู่รอบตัวเรา
เป็นคนที่คุ้นตาจริงๆ
เธอเข้าใจที่ฉันพูดแล้วใช่มั้ย?
ฉันติดใจผู้หญิงที่มีเสียงเล็กๆ
และผมที่ปกคลุมไปทั่ว

You’re sure that I’d learn
I’m pushing through bodies
Avoiding me and walking around you
You’re cold and I burn
I guess I’ll never learn
Cause I stay another hour or two

เธอมั่นใจ ว่าฉันจะเข็ด
แต่ฉันก็ยังคงยัดเยียดตัวเองเข้าหาเธอ
เธอพยายามหลบหน้าฉันเมื่อฉันเดินเข้าไปใกล้เธอ
เธอมันเยือกเย็น ส่วนฉันก็ใจร้อน
แต่ฉันก็ไม่เคยหลาบจำหรอก
เพราะฉันก็จะยังคงอยู่กับเธอต่อไปอีกสักชั่วโมงสองชั่วโมง

For crying out loud, settle down!
You know I can’t be found with you
We get back to my house
Your hands, my mouth
Now I just stop myself around you

สำหรับที่เธอร้องออกมาดังๆ ว่าลงหลักปักฐานกันเถอะ!
เธอก็รู้ว่าฉันกับเธอเราให้ใครรู้ไม่ได้ว่าเราอยู่ด้วยกัน
เรากลับไปที่บ้านของฉันด้วยกัน
มือของเธอ ปากของฉัน
ตอนนี้ฉันก็ทำได้แค่หยุดตัวเองไว้ใกล้ๆเธอเท่านั้น

Soft sound, to the way she wears her hair down
Covering up her face
Oh what a let down, I don’t seem to be having any effect now
Falling all over the place

ส่งเสียงเบาๆ ให้กับการที่เธอปล่อยผมลงมา
บังหน้าเธอเอาไว้
น่าเสียดายจริงๆ แต่ฉันก็ไม่สะทกสะท้านอะไรหรอก
เพราะฉันตกหลุมรักเธอเข้าอย่างจัง

You’re losing your words
We’re speaking in bodies
Avoiding me and talking about you
You’re losing your turn
I guess I’ll never learn
Cause I stay another hour or two

เธอพูดอะไรไม่ออก
เราเลยใช้ภาษากายคุยกัน
หลีกเรื่องที่จะคุยกันเรื่องของฉันและพูดแต่เรื่องของเธอ
เธอกำลังเสียโอกาสเธอไปนะ
แต่ฉันก็ไม่เคยหลาบจำหรอก
เพราะฉันก็จะยังคงอยู่กับเธอต่อไปอีกสักชั่วโมงสองชั่วโมง

For crying out loud, settle down!
You know I can’t be found with you
We get back to my house
Your hands, my mouth
Now I just stop myself around you

สำหรับที่เธอร้องออกมาดังๆ ว่าลงหลักปักฐานกันเถอะ!
เธอก็รู้ว่าฉันกับเธอเราให้ใครรู้ไม่ได้ว่าเราอยู่ด้วยกัน
เรากลับไปที่บ้านของฉันด้วยกัน
มือของเธอ ปากของฉัน
ตอนนี้ฉันก็ทำได้แค่หยุดตัวเองไว้ใกล้ๆเธอเท่านั้น

The post The 1975 – Settle Down appeared first on แปลเนื้อเพลงสากล.

The 1975 – Facedown

$
0
0

Download 

Broken heads in hospital beds
Saving ends and pulling your friends
While you’re chasing the first line
We made it through
He’s black and blue and facedown
She’s rushing in your bed
You take draws to sort your head facedown
Then he said I lost my head
Can you see it?

คนเสียสติบนเตียงโรงพยาบาล
เก็บขั้วกัญชาเอาไว้ และมีเซ็กซ์กับเพื่อนๆ
ขณะที่เธอกำลังเสพโคเคนเส้นแรก
เราก็ผ่านพ้นมันไปได้แล้ว
เขาเจ็บตัวมากมาย และหน้าคว่ำ
เธอรีบวิ่งไปที่เตียงเขา
นายสูบบุหรี่เพื่อให้สมองโล่ง และหน้าคว่ำลง
และเขาก็บอกว่า ฉันเสียสติไปแล้ว
ไม่เห็นรึไง?

The post The 1975 – Facedown appeared first on แปลเนื้อเพลงสากล.

The 1975 – The Sound

$
0
0

Well I know when you’re around cause I know the sound
I know the sound, of your heart
Well I know when you’re around cause I know the sound
I know the sound, of your heart

ฉันรู้ดีว่าเป็นเธอที่เดินเข้ามา เพราะฉันรู้จักเสียงนั้นดี
ฉันรู้จักเสียงหัวใจของเธอดี
ฉันรู้ดีว่าเป็นเธอที่เดินเข้ามา เพราะฉันรู้จักเสียงนั้นดี
ฉันรู้จักเสียงหัวใจของเธอดี

Well I know when you’re around cause I know the sound
I know the sound, of your heart
Well I know when you’re around cause I know the sound
I know the sound, of your heart

ฉันรู้ดีว่าเป็นเธอที่เดินเข้ามา เพราะฉันรู้จักเสียงนั้นดี
ฉันรู้จักเสียงหัวใจของเธอดี
ฉันรู้ดีว่าเป็นเธอที่เดินเข้ามา เพราะฉันรู้จักเสียงนั้นดี
ฉันรู้จักเสียงหัวใจของเธอดี

I can’t believe I forgot your name
Oh baby won’t you cum again?
She said “I’ve got a problem with your shoes
And your tunes, but I might move in
And I thought that you were straight, now I’m wondering”

ไม่อยากจะเชื่อเลยว่าฉันจะลืมชื่อเธอไปได้
ช่วยมาหาฉันและมีอะไรกันอีกทีได้มั้ย?
เธอบอกว่า “ฉันมีปัญหากับตัวตนของนาย
และสิ่งที่นายเป็นนะ แต่ฉันก็อาจจะย้ายมาอยู่ด้วยกันกับนาย
และฉันเคยคิดว่านายน่ะแมน 100% แต่ตอนนี้ฉันเริ่มสงสัยแล้วล่ะ”

You’re so conceited, I said “I love you”
What does it matter if I lie to you?
I don’t regret it but I’m glad that we’re through
So don’t you tell me that you “just don’t get it”
Cause I know you do

เธอนั้นช่างจองหองจริงๆ ฉันบอกว่า “ฉันรักเธอ”
มันสำคัญตรงไหนถ้าฉันโกหกเธอ?
ฉันไม่เสียใจหรอก แต่ฉันดีใจที่เราผ่านกันมาได้
อย่ามาบอกฉันนะว่าเธอนะ “ไม่เข้าใจเลย”
เพราะฉันรู้ว่าเธอเข้าใจ

Well I know when you’re around cause I know the sound
I know the sound, of your heart
Well I know when you’re around cause I know the sound
I know the sound, of your heart

ฉันรู้ทันทีว่าเป็นเธอที่เดินเข้ามา เพราะฉันรู้จักเสียงนั้นดี
ฉันรู้จักเสียงหัวใจของเธอดี
ฉันรู้ทันทีว่าเป็นเธอที่เดินเข้ามา เพราะฉันรู้จักเสียงนั้นดี
ฉันรู้จักเสียงหัวใจของเธอดี

It’s not about reciprocation, it’s just all about me
A sycophantic, prophetic, Socratic junkie wannabe
There’s so much skin to see
A simple Epicurean philosophy
And you say I’m such a cliché
I can’t see the difference in it either way
And we left things to protect my mental health
But you’ll call me when you’re bored and you’re playing with yourself

มันไม่เกี่ยวอะไรกับการตอบแทนหรอก มันขึ้นอยู่กับฉันเท่านั้นแหละ
ขี้ยาวันนาบี ชอบสอพลอ ทำตัวเป็นผู้นำ และเจ้าปรัชญา
ยังมีเนื้อหนังอีกมากมายให้เห็น
ปรัชญาง่ายๆจาก Epicurus
และเธอก็บอกว่าฉันมันก็แค่พวกทำตัวเหมือนคนอื่นๆเท่านั้นแหละ
ฉันไม่เห็นความแตกต่างหรอก
และเราก็ทิ้งสิ่งต่างๆไปเพื่อปกป้องสุขภาพจิตของฉัน
แต่เธอก็จะโทรหาฉันเมื่อเธอเบื่อ และเธอกำลังช่วยตัวเองอยู่แหละ

You’re so conceited, I said “I love you”
What does it matter if I lie to you?
I don’t regret it but I’m glad that we’re through
So don’t you tell me that you just don’t get it
Cause I know you

เธอนั้นช่างจองหองจริงๆ ฉันบอกว่า “ฉันรักเธอ”
มันสำคัญตรงไหนถ้าฉันโกหกเธอ?
ฉันไม่เสียใจหรอก แต่ฉันดีใจที่เราผ่านกันมาได้
อย่ามาบอกฉันนะว่าเธอนะ “ไม่เข้าใจเลย”
เพราะฉันรู้ว่าเธอเข้าใจ

Well I know when you’re around cause I know the sound
I know the sound, of your heart
Well I know when you’re around cause I know the sound
I know the sound, of your heart
Well I know when you’re around cause I know the sound
I know the sound, of your heart
Well I know when you’re around cause I know the sound
I know the sound, of your heart

ฉันรู้ดีว่าเป็นเธอที่เดินเข้ามา เพราะฉันรู้จักเสียงนั้นดี
ฉันรู้จักเสียงหัวใจของเธอดี
ฉันรู้ดีว่าเป็นเธอที่เดินเข้ามา เพราะฉันรู้จักเสียงนั้นดี
ฉันรู้จักเสียงหัวใจของเธอดี
ฉันรู้ดีว่าเป็นเธอที่เดินเข้ามา เพราะฉันรู้จักเสียงนั้นดี
ฉันรู้จักเสียงหัวใจของเธอดี
ฉันรู้ดีว่าเป็นเธอที่เดินเข้ามา เพราะฉันรู้จักเสียงนั้นดี
ฉันรู้จักเสียงหัวใจของเธอดี

Well I know when you’re around cause I know the sound
I know the sound, of your heart
Well I know when you’re around cause I know the sound
I know the sound, of your heart
Well I know when you’re around cause I know the sound
I know the sound, of your heart
Well I know when you’re around cause I know the sound
I know the sound, of your heart

ฉันรู้ดีว่าเป็นเธอที่เดินเข้ามา เพราะฉันรู้จักเสียงนั้นดี
ฉันรู้จักเสียงหัวใจของเธอดี
ฉันรู้ดีว่าเป็นเธอที่เดินเข้ามา เพราะฉันรู้จักเสียงนั้นดี
ฉันรู้จักเสียงหัวใจของเธอดี
ฉันรู้ดีว่าเป็นเธอที่เดินเข้ามา เพราะฉันรู้จักเสียงนั้นดี
ฉันรู้จักเสียงหัวใจของเธอดี
ฉันรู้ดีว่าเป็นเธอที่เดินเข้ามา เพราะฉันรู้จักเสียงนั้นดี
ฉันรู้จักเสียงหัวใจของเธอดี

The post The 1975 – The Sound appeared first on แปลเนื้อเพลงสากล.


The 1975 – Loving Someone

The 1975 – So Far (It’s Alright)

The 1975 – Paris

No Rome – Narcissist feat. The 1975

The 1975 – TOOTIMETOOTIMETOOTIME

Viewing all 35 articles
Browse latest View live